https://youtu.be/FPn6OoDNSDg
Сводница
Дочь моя, побудь со мной немного.
Зачем ты идёшь по жизни, волоча за собой это несчастье?
Подожди минутку и я отвяжу тебя от него.
Но как же ты запуталась, девчушка!
Как горьки события, которые ты предвидишь!
Как же мрачен круг твоих воспоминаний!
А что касается твоего «тернового венца»…1
Он тебе идет, но ты заплатишь очень дорого…
Зачем ты идёшь по жизни, волоча за собой это несчастье?
Подожди минутку и я отвяжу тебя от него.
Но как же ты запуталась, девчушка!
Как горьки события, которые ты предвидишь!
Как же мрачен круг твоих воспоминаний!
А что касается твоего «тернового венца»…1
Он тебе идет, но ты заплатишь очень дорого…
Своим взглядом обиженной хищницы,
Своей повязкой на том месте, где нет раны,
Своими стонами страдающей матери,
Ты спугнешь свою последнюю надежду.
Своей повязкой на том месте, где нет раны,
Своими стонами страдающей матери,
Ты спугнешь свою последнюю надежду.
Сделай из своего кулака что-то нежное.
И из твоего «Прощай» сделай «Ах, моя любовь!»
И из хмурости — улыбку,
А из твоего побега — «Уже иду! Уже почти пришла!»
И из твоего «Прощай» сделай «Ах, моя любовь!»
И из хмурости — улыбку,
А из твоего побега — «Уже иду! Уже почти пришла!»
Дочь моя, как мне больно видеть,
Что ты забыла про свое тело.
Очень умная, бедная дурочка, ты посвящаешь себя
Вечному высечению греха.
Что ты забыла про свое тело.
Очень умная, бедная дурочка, ты посвящаешь себя
Вечному высечению греха.
Женщина, разденься и замри,
Тебя ищет стрела.
И ведь мужчина, в конце концов, как кровопускание,
Которое иногда на благо, а иногда убивает…
И мужчина, в конце концов, как кровопускание,
Которое иногда на благо, а иногда убивает…
Тебя ищет стрела.
И ведь мужчина, в конце концов, как кровопускание,
Которое иногда на благо, а иногда убивает…
И мужчина, в конце концов, как кровопускание,
Которое иногда на благо, а иногда убивает…
Автор перевода — Ольга Туркина
El desierto (Lhasa de Sela)
Пустыня
Ушла в пустыню, подальше
от твоей любви.
Потому что пустыня мягче
и её колючки целуют лучше.
Ушла в центр небытия, чтобы прокричать,
что ты никогда не был достоин
того, что хотела тебе дать.
Ушла чтобы убежать, забыть тебя.
Поцелуй меня, птичка. Не бойся, колибри.
Ушла горящая в пустыню чтобы жечь.
Потому что душа загорается,
когда перестает любить.
от твоей любви.
Потому что пустыня мягче
и её колючки целуют лучше.
Ушла в центр небытия, чтобы прокричать,
что ты никогда не был достоин
того, что хотела тебе дать.
Ушла чтобы убежать, забыть тебя.
Поцелуй меня, птичка. Не бойся, колибри.
Ушла горящая в пустыню чтобы жечь.
Потому что душа загорается,
когда перестает любить.
Автор перевода — Роман Гук
Комментариев нет:
Отправить комментарий